The Gore Vidal memorial at the Schoenfeld Theatre, New York, as I saw it…(Comments Off on The Gore Vidal memorial at the Schoenfeld Theatre, New York, as I saw it…)
Most writers fall in love with their words. They greet changes to the text, particularly of a published work, with the blank astonishment of a mother confronted with criticism of her first-born child. This cannot be said of Gore Vidal, who died in Los Angeles at 86 on July 31st. I remember sitting in early rehearsals of the 2000 Broadway production of The Best Man and Vidal asking Jeffrey Richards, the lead producer, “Should I update the international references? Make them more contemporary?” He expected changes in his play and embraced them, but, in fact, there were very few in this production. Prickly references to China were as relevant in 2000 as they were when the play was set in the early ‘60s.
I had a professor in architecture school who said that you couldn’t draw up a building properly at 1:100 scale until you had worked out all the details at 1:20. Whether or not this is true for architecture, Robert Caro demonstrates how well such an approach works for writing history. Throughout The Years of Lyndon Johnson, and most particularly in his fourth and latest volume, The Passage of Power, Caro zooms in and out without ever losing the complex whole he has so carefully built up. Immense as Caro’s project is, The Passage of Power demonstrates the logic of his decision to extend the project to a fifth volume (he originally planned only three). The first 47 days of the Johnson administration, in which the best version of the man took charge, culminate this volume and are well worth the several hundred pages Caro devotes to them. There will be plenty of space for “ruthlessness, secretiveness, deceit,” the worst aspects of Johnson’s character, in the Years to come.
Rok Miłosza (The Miłosz Year) Comes to Williams College: Inspired by Miłosz, a Tribute by Omar Sangare and his Students
Czesław Miłosz (proonouced Cheswav Meewosh), who died in 2004, was perhaps the best known of Polish literary men in the U.S., thanks to his 20-year tenure as a professor of Slavic languages at the University of Calfornia at Berkeley, where he carried on his work as an essayist, poet, fiction writer, and translator. While he could communicate and occasionally write in English, his poetry became familiar to American readers through translations published in magazines like The New Yorker. He became widely recognized as an ambassador from the land of exile, continually bearing the cross of his numerous emigrations. A Lithuanian Pole, he left for Warsaw under the German occupation. He received his education in Wilno (Vilnius), a city which was long a part of Poland, with many Polish associations, above all literary, since the two great nineteenth century poets, Adam Mickiewicz and Juliusz Słowacki, like Miłosz, spent their formative years there. A diplomat of Communist Poland in the U.S. and France, he sought political asylum in 1951 and lived as an expatriate intellectual in Paris until 1960, when he emigrated to the United States and claimed citizenship in the great everywhere and nowhere of academia. He won the Nobel Prize for Literature in 1980. After 1989 he divided his time between Berkeley and Kraków.
I should most likely not distract you from giving a subscription to The Berkshire Review as a holiday gift. We need subscriptions to carry on our work, but there are a few items that have come in for review that I can warmly suggest as excellent gifts. These are not systematic, and they are not always serious, but we do recommend them. Some of them will be reviewed in detail over the following weeks.
More in this category
- From Concord’s Jail – An Address by H. D. Thoreau
- Markand Thakar, Looking for the “Harp” Quartet, An Investigation into Musical Beauty
- Métro insolite by Clive Lamming (English translation)
- Métro insolite de Clive Lamming